Translation of "deal with these" in Italian


How to use "deal with these" in sentences:

You don't have to deal with these kids.
Parli così perchè non hai a che fare con quei ragazzi.
You think that you find a way to deal with these things.
Pensi di trovare un modo per gestire queste situazioni.
The only way to deal with these types of criminals is to sit on them.
L'unico modo di trattare con questi criminali è usare il pugno di ferro.
If we can deal with these matters separately and in the proper order.
Affrontiamo queste faccende nell'ordine più consono.
From now on, I want you to deal with these.
D'ora in poi questi te li smeni tu.
You gotta cut a deal with these people.
Devi fare un patto con questa gente.
I have the resources to deal with these kind of people.
Ho le risorse giuste per trattare con questo tipo di gente.
What's the deal with these diamonds?
Com'è la storia dei diamanti, Danny?
We're not gonna deal with these surrenders.
Non possiamo occuparci di questi arresi.
You don't know how to deal with these kids, and you don't know how to protect them, and I'm going to the board, 'cause you don't know what you're doing, okay?
Non sai come relazionarti con questi ragazzi e non sai come proteggerli. Mi rivolgero' al Consiglio perche' non sai cosa fare, ok?
The reason I've asked for such a large funding increase is to reinforce the facility so I can deal with these prisoners.
Il motivo per cui ho chiesto un incremento di fondi cosi' cospicuo e' per rinforzare la struttura, cosi' da poterci occupare di questi prigionieri.
Hey guys, you know, if we're gonna live in the city, we're gonna have to learn to deal with these kind of stuff ok.
Ehi, gente, sapete, mmm... se vivremo in citta' dovremo imparate a gestire queste cose. D'accordo?
He made a deal with these guys.
Ha fatto un accordo con 'sti tizi.
He doesn't know how to deal with these things.
Non sa proprio gestire queste situazioni.
I can't believe the punks I have to deal with these days.
È incredibile con quante mezze tacche abbia a che fare di questi tempi.
We're much too young to deal with these problems... but they keep thrusting themselves on us... until, finally, we're forced to think up a solution.
Siamo troppo giovani per affrontare queti problemi. ma loro continuano a sbucarci davanti... finche', finalmente, non troveremo una soluzione.
What's the deal with these moonlight rings?
Che cos'e' questa storia degli anelli notturni?
And now it is our turn to deal with these ruffians, these pagans.
Ed ora è giunto il nostro momento di affrontare quei ladri. Sono pagani...
Recording of the whole deal with these guys on the seat.
Registrando tutto con questi ragazzi sul sedile.
The military has a plan to deal with these things.
I militari hanno un piano per affrontare quegli esseri.
I don't know if I have the strength to deal with these people... and I've only been here a day.
Non so se avro' la forza di affrontare questa gente. E sono qui solo da un giorno!
Harbor point has its own security team trained specifically to deal with these types of situations.
Harbor Point ha la sua squadra di sicurezza, addestrata per occuparsi di questo tipo di situazioni.
Only Alfie can deal with these people.
Solo Alfie puo' affrontare queste persone.
Isn't that the deal with these guys?
Non e' questo che conta di questi ragazzi?
Whether you have ear aches, tinnitus, otitis, ear infections or even hearing loss, it is important to deal with these problems as soon as possible.
Che si tratti di dolori all'orecchio, acufene, otite, infezioni dell'orecchio o anche perdita dell'udito, è importante affrontare questi problemi il più presto possibile.
We had to deal with these individual personalities.
Dovevamo trattare con queste personalità individuali.
This farm that had thousands of head of cattle had just a few hundreds, and we didn't know how to deal with these.
Questa fattoria che aveva migliaia di capi di bestiame ora ne aveva solo poche centinaia, e non sapevamo cosa farcene.
This could be the pattern that leaders follow again and again when we deal with these complex, cross-border problems, whether it's climate change, whether it's migration, whether it's the financial system.
Questo potrebbe essere il modello che i leader seguono in continuazione quando abbiamo a che fare con questi problemi complessi, sovranazionali, che si tratti dei cambiamenti climatici, o di immigrazione, o del sistema finanziario.
That was the way we've thought about how to deal with these issues.
È così che abbiamo pensato di affrontare questi problemi.
There's not enough tax revenue, there's not enough philanthropic donations, to deal with these problems the way we're dealing with them now.
Non ci sono abbastanza entrate fiscali, non ci sono abbastanza donazioni filantropiche, per affrontare questi problemi nel modo in cui è necessario farlo.
We can also counteract the culture by supporting organizations that deal with these kinds of issues, like the Tyler Clementi Foundation in the US; in the UK, there's Anti-Bullying Pro; and in Australia, there's PROJECT ROCKIT.
Possiamo anche contrastare la cultura sostenendo organizzazioni che trattano questo tipo di problemi, come la Fondazione Tyler Clementi negli Stati Uniti, Nel Regno Unito c'è l'Anti-Bullying Pro, e, in Australia, c'è il Progetto Rockit.
In an analog world, we had to deal with these physical objects, and money moved at a certain speed -- the speed of humans.
In un mondo analogico, abbiamo a che fare con oggetti fisici e denaro spostato ad una certa velocità, la velocità degli umani.
That then means that it's entirely in our power to deal with these problems.
Questo quindi significa che è completamente nelle nostre forze affrontare questi problemi.
And so a new awareness will have to arise, of how we deal with these, how we mobilize ourselves, in a new way, and come together as a community to manage systemic risk.
E quindi una nuova consapevolezza dovrà sorgere, come le affrontiamo, come ci mobilitiamo, in un nuovo modo, e ci riuniamo come comunità per gestire i rischi sistemici.
Because the longer I deal with these problems, the more convinced I am that we have to -- whether it's economics, health, education, whatever -- we have to build systems.
Perché, più ho a che fare con questi problemi, più mi convinco che dobbiamo -- che si tratti di economia, salute, istruzione, o quant'altro -- dobbiamo costruire dei sistemi.
1.3609211444855s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?